Страница:
20 из 65
Потом опять взглянул на девяностошестиградусный напиток и поближе придвинул соусницу.
Я поднял рюмку. Она оказалась тяжелой. Смерти он моей хочет?
Я залпом выпил китайское зелье. И содрогнулся. Дипломаты смотрели на меня в упор, поэтому содрогнулся я про себя. Не схватить креветку прямо руками стоило мне больших трудов.
Не меняя выражения лиц, китайцы едва пригубили из своих рюмок и поставили их на место.
Мазефака!
К моменту, когда на столе появилась фарфоровая супница («Ага, скоро конец», — подумал я), мы с Дэном спорили о пельменях. Я доказывал, что это русское национальное блюдо («Вы читали Гоголя? А? Нет, читали или не читали?»), а он стоял на том, что блюдо это китайское, доказательство чему — сама форма слова «Пель-Мень», что по-маньчжурски означает «отрубленная голова», и, если я хочу, он может рассказать на эту тему старинную и очень красивую легенду.
Иногда я бросал взгляды на забрызганные дождем громадные окна. Думать о том, как в таком состоянии я поеду домой, не хотелось.
Я говорил: «Хорошая водка». «Не выпить ли нам еще?» — спрашивал Дэн. Момента, когда разговор сполз на вчерашние похождения в «Moon Way», я не заметил.
— Скажите, Илья, а как давно вы знакомы с Ли Гоу-чженем?
— Вы знаете, я практически вообще не был с ним знаком.
Дэн скорбно потупил взор.
— Давайте будем откровенны. О господине Ли я спрашиваю вас отнюдь не из любопытства.
|< Пред. 18 19 20 21 22 След. >|