Страница:
45 из 245
Нет, это место прославлено тем, что одна легкомысленная девушкапотеряла здесь ленту от черной косы и кто-то помог ей найти эту ленту.
— А сам он легкомысленный? — спросил Пэмп, невесело улыбаясь.
— Нет, — ответил Дэлрой, глядя на море. — Мысли его нелегки.
Потом, снова встряхнувшись, он показал куда-то в глубь пустоши.
— А знаешь ли ты, — спросил он, — поразительную повесть о старой стене за тем холмом?
— Нет, — отвечал Пэмп. — Разве что ты говоришь о Цирке Мертвеца. Но это было так давно.
— Я говорю не о Цирке Мертвеца, — сказал капитан. — Прекрасная повесть этой стены заключается в том, что на нее упала тень, и тень эта была вожделеннее, чем самое тело всех живых существ. Именно это, — ккрикнул он, почти яростно обретая прежнюю удаль, — именно это, Хэмп, а не обычный, будничный случай — мертвец пошел в цирк, — с которым ты посмел это сравнить, собирается восславить лорд Айвивуд, украсив стену статуями, которые турки украли с могилы Сократа, включая колонну из чистого золота в четыреста футов с конной, точнее — ослиной статуей обездоленного ирландца.
Он закинул длинную ногу за спину ослика, словно позируя для статуи, потом снова встал прямо и снова посмотрел на пурпурную кромку моря.
— Знаешь, Хэмп, — сказал он, — нынешние люди ничего не смыслят в жизни.
Они ждут от природы того, чего она не обещала, а потом разрушают то, что она дала. В безбожных часовнях Айвивуда они толкуют о совершенном мире, о высшем доверии, о вселенской радости и об единстве душ.
|< Пред. 43 44 45 46 47 След. >|