Письма по кругу (Художественная публицистика) :: Гессе Герман
Страница:
609 из 642
, после захвата власти фашистами, издательство намеревалось еще раз переиздать книгу "с соответствующими духу времени изменениями", но Гессе категорически воспротивился менять что-либо в своей работе, и переиздание не состоялось. В 1945 г. работа Гессе была опубликована на немецком языке в нью-йоркском издательстве "Унгар". В послесловии к послевоенному изданию в Штутгарте (1948) автор писал: "Мне не удалось переработать эту статью, хотя определенная необходимость в этом есть... Мне бы хотелось, чтобы она помогла начинающим читателям разобраться в мире книг".
152 Брентано Клеменс (1778-1842) - немецкий поэт и писатель, представитель второго поколения романтиков, собиратель и пропагандист немецкого фольклора.
Гейнзе Иоганн Якоб Вильгельм (1746-1803) - немецкий писатель и переводчик эпохи "Бури и натиска".
Дросте-Хюльсхофф Аннетта (1797-1848) - немецкая писательница.
...немецкая Библия Мартина Лютера, немецкий Шекспир Шлегеля и Тика... Библия, переведенная в 1523-1534 гг. на немецкий язык выдающимся деятелем Реформации Мартином Лютером (1483- 1546), сыграла значительную роль в становлении немецкого национального языка. Немецкие романтики А. В. Шлегель и Л. Тик переводили и пропагандировали Шекспира в Германии; с 1825 по 1833 г. ими издано девять томов шекспировских драм.
Бубер Мартин (1878-1965) - еврейский религиозный философ и писатель, совместно с Ф. Розенцвейгом предпринял новый перевод Ветхого завета.
153 "Упанишады" - древнеиндийские религиозно-философские тексты, примыкающие к ведам и объясняющие их.
"Гильгамеш" - дошедший в отрывках вавилонский эпос, содержащий сказания о жизни и подвигах царя Гильгамеша из Урука.
|< Пред. 607 608 609 610 611 След. >|