Страница:
65 из 195
Это произошло в субботу, но в которомчасу, неизвестно. Понятно?
Филдинг протяжно свистит:
— Предположим, что он умер до полуночи. Что нам это дает?
— Не знаю. Пусть этим занимаются адвокаты. Во всяком случае, трупы не подписывают купчих, а это главное.
— Да, но он мог подписать раньше…
— Давай, Нед, быстро одевайся и приезжай сюда!
— О'кей, Джек, я мигом!
Едва Эуэлл кладет трубку, как на лестничной клетке раздаются шаги, и в следующую секунду в почтовый ящик падает пакет.
Эуэлл встает с кресла и, подождав, когда почтальон удалится, подходит к двери.
Он достает из ящика пакет и кладет его на стол секретарши. Затем вынимает из пакета конверты и быстро просматривает адреса отправителей. Когда он берет в руки последний конверт, улыбка исчезает с его лица.
Несколько секунд он пристально всматривается в имя отправителя: Эддисон Стирн. Затем он изучает почтовый штемпель: Санта-Дельбарра, Калифорния, дата и время отправления: шестнадцать часов пятьдесят пять минут, число — десятое. Письмо отправлено в субботу. Оно не заказное. Прежде чем вскрыть конверт, Эуэлл еще несколько секунд крутит его в руке.
Наконец он берет нож для бумаги, вскрывает конверт и вынимает из него сложенный лист бумаги.
Он машинально смотрит на часы: без четверти восемь.
Он разворачивает бумагу и читает.
|< Пред. 63 64 65 66 67 След. >|