Подсчитали - прослезились бы, да некому :: Сайкаку Ихара
Страница:
8 из 8
, в частности последний замок князя Тоётоми Хидзеёи. Фусими славилось персиковыми садами.
Деревенька Черный Цвет. - Намек на стихотворение Камоцукэ-но Минэо ("Кокинсю"), написанное на смерть вельможи Фудзивара Мотоцукэ: "О когда бы у вишен // На склонах горы Фукакуса // Было доброе сердце, // Они бы хоть в эту весну // Расцвели черным цветом". Далее мысль стихотворения юмористически обыгрывается.
Стр. 763. Шестиричный Дзидзо (см. прим. к с. 670) - спаситель от шести перерождений: в аду, в мире голодных духов, злых тварей, демонов асюра, людей, в небе. Скульптура Дзидзо о шести статях находилась в храме Дайдзэндзи.
Косэн Осё (1633-1695) - один из патриархов дзэнской секты Обаку, выходец из Китая.
Стр. 764. День "семи трав" - весенний праздник (седьмой день первой луны года). Семь трав - семь целебных трав, добавлявшихся в пищу.
В.. Санович
|< Пред. 4 5 6 7 8 >|