Страница:
6 из 21
Не могу же я бить женщину, — галантно прибавил мистер Биллсон.
— Конечно, не можете, — согласился я. — Но за что она рассердилась на вас?
— Я делал добро, — благочестиво сказал мистер Биллсон.
— Делали добро?
— Да. Я выливал пиво из стаканов.
— Какое пиво? Из каких стаканов?
— Пиво тамошних пьяниц. В этом трактире целая толпа нераскаянных грешников. Все они сидели за столиками и пили пиво. Я вылил все пиво на пол. Ходил от столика к столику, брал стакан и выливал пиво. Эти бедные грешники нисколько не были удивлены.
— Не могу себе этого представить.
— Чего?
— Держу пари, что они были очень удивлены.
— Ы! — сказал мистер Биллсон. — Пить пиво грешно. Пиво — исчадие ада. Пиво шипит, как змея, и жалит, как ядовитая ехидна.
Я невольно причмокнул от одной мысли о таком прекрасном пиве, которое шипит, как змея, и жалит, как ехидна. За последнее время редко встретишь такое пиво, но в старину я пивал его часто. Почему ни с того ни с сего Биллсон невзлюбил этот прекрасный напиток? Я ничего не мог понять, но чтобы не раздражать его, решил переменить тему.
— Сегодня вечером я приду посмотреть, как вы будете драться, — сказал я.
Он с изумлением взглянул на меня.
— Кто? Я?
— Да. В зале Оддфелло.
Он покачал головой.
— Я не буду драться в зале Оддфелло, — ответил он. — Я нигде никогда больше не буду драться.
Он внезапно замолк и насторожился, как собака, почуявшая дичь.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|