Страница:
32 из 40
Всадуподтеррасойхозяйскаяслужанкаснималаапельсинысдерева. Этанеаполитанскаядевушка, которуюзанеслоизродныхместтакдалеконасевер, воФлоренцию, являлаклассический, хотьинесколькоогрубленныйтипкрасоты. Такойпрофильможноувидатьнанеоченьстариннойсициалианскоймонете. Крупныечертыеелицаверныевеликомуидеалу, свидетельствовалиоглупости, доведеннойпочтидосовершенства. Самоекрасивоевэтомлицебылрот; природакаллиграфическивывелалиниюгуб, втожевремяпридавртувыражениетупогоослиногоупрямства… ПодбезобразнымчернымплатьеммистерХаттонугадывалтело— сильное, упругое, литое. Онираньшепоглядывалнанегосинтересомисмутнымлюбопытством. Сегоднялюбопытство, определилосьиперешловнечтодругое— сталожеланием. ИдиллияТеокрита. Вотона, женщина; правда, самоннеочень-топохожнапастушкасвулканическиххолмов. Онокликнулее:
— Армида!
Улыбка, которойонаответилаему, былатакойвызывающей, говорилаостольлегковеснойдобродетели, чтомистерХаттонструхнул. Онснова, снованаграни. Надоотступить, назад, скорее, скорее, нетобудетпоздно. Поднявголову, девушкасмотрелананего.
— Ha chiamato? [4] — спросилаонанаконец.
Чтоже? Безрассудствоилиразум? А-а, выборатеперьуженет. Безумиевсегдапобеждало.
— Scendo! [5] — крикнулмистерХаттон. Стеррасывсадбылодвадцатьступенек. Онсчиталиходнузадругой. Вниз, вниз, вниз… МистерХаттонясновиделсостороны, каконспускаетсяизодногокругаадавдругой— измрака, гдебушуютвихрииград, вбезднузловоннойгрязи.
|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|