Предисловие к книге Энн Морроу-Линдберг Поднимается ветер   ::   Сент-Экзюпери Антуан

Страница: 1 из 9

---------------------------------------------

Сент-Экзюпери Антуан

Предисловие к книге Энн Морроу-Линдберг 'Поднимается ветер'



Антуан де Сент-Экзюпери

Предисловие к книге Энн Морроу-Линдберг "Поднимается ветер"(1)

Перевод: С французского Ю. А. Гинзбург

В связи с этой книгой я вспомнил рассуждения моего друга с замечательном репортаже, сделанном одним американским журналистом. "У журналиста хватило вкуса, - говорил он, - записывать военные происшествия прямо со слов командиров подводных лодок, без всяких комментариев и беллетристики Нередко он даже ограничивался тем, что воспроизводил сухие записи бортовых журналов. Как он правильно поступил, спрятавшись за этим материалом, приглушив в себе писателя. Ведь такие скупые рассказы и голые документы необыкновенно поэтичны и волнующи. Почему люди так глупы, что вечно стараются приукрасить действительность, которая столь прекрасна сама по себе? Если когда-нибудь эти моряки сами возьмутся за перо, возможно, они будут корпеть над скверными романами и скверными стихами, не подозревая, какие сокровища у них в руках..."

Но я другого мнения. Эти моряки, возможно, будут сочинять скверные романы, но, значит, те же самые люди и путевые заметки писали бы неинтересно. Потому что не существует рассказов, есть только рассказчики. Нет приключений, есть искатели приключений. Непосредственной передачи действительности не бывает.

|< 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]