Страница:
6 из 19
Он без колпака,вид у
него жалкий. Моряки пересмеиваются.
Бруно
И старина туда же выползает.
Франсуа
Ба! Медикус!
Бистань
На розовой водице.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Эразм.
Брат Трофимий
(идя к Эразму)
Ну как больной, почтеннейший Эразмус?
Эразм
Все хуже. Принц немного задремал.
Мессир Бертран при нем остался. Что же
(смотря на горизонт),
Почтеннейший Трофимий? Все туман?
(В бешенстве.)
Нет! Я-то, я-то, лучший врач Салерно,
Прошу сказать, что делаю я здесь,
Средь гибели, лицом к лицу со смертью?
Где кабинет ученый мой с камином,
Где кафедра, где докторское кресло,
Где книги и лечебники мои?
Вдобавок этот ветер, этот вихорь
Из мантии моей лохмотья сделал
И постепенно у меня расхитил
Все шапочки, все колпаки мои!
Брат Трофимий
Но это воля принца Жофруа.
Эразм
(прерывая его)
Чего ж он сам, зевака из зевак,
Поэт хваленый, этот риск затеял?
Когда к нему на службу я вступал,
К болезненному, доброму ребенку,
Я думал жить спокойно и разумно,
Лечить его на суше, не на море.
Пускай их черт на вертел всех посадит,
Пусть сжарит ад проклятых пилигримов
Антиохийских! Первые они,
Придя к нему в его спокойный замок,
В час ужина, за вкусною индейкой,
Ему напели в уши про нее,
Про Мелисинду сказочную эту.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|