Страница:
80 из 112
Вот типично иезуитское замечание (не скажу, что оно правильно, я почти признал, что оно неправильно, назвав, кому оно принадлежит, но это всего лишь замечание). И когда мы читаем: время пения настало71 , - слова эти можно перевести с древнееврейского: Время плача настало. И если сказано:; и буду петь имени Твоему72 (2 Цар. 22:50), слова эти; можно перевести с древнееврейского так: Я буду плакать, я пожертвую мои слезы имени Твоему. Мы становимся невозмутимыми и беспристрастными, когда приходим к божественной скорби, - назовем ли ее скорбью или радостью, плачем или пением.
И наконец, плакать о грехах не значит предаваться унынию, вздыхать о грехе - не значит впадать в меланхолию, но как говорила Моника Исповедница в защиту своего сына бл.Августина, - сын этих слез не погибнет73, поэтому омойся в трех водах Христовых слез, в его человеческих слезах, и ощути Его человечность, в Его пророческих слезах и отврати от других людей то, что в твоих силах, но особенно в его первосвященнических слезах, в слезах за грехи, а я - твой исповедник, не я - но Господь74 , не я, но Дух Божий твой Исповедник, и он оправдает тебя, сын этих слез, душа, омывшаяся в этих слезах, не погибнет, ибо это - троекратное омовение75 , которое совершали в первохристианской Церкви во время крещения.
|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|