Страница:
650 из 686
В другом отзыве рассказ отнесен к произведениям Чехова, обращающим на себя «особенное внимание» (Н. Георгиевич . Жизнь Антона Чехова и его произведения. Одесса, 1903, стр. 7).
При жизни Чехова рассказ был переведен на румынский и французский языки.
Первый любовник
Впервые — «Осколки», 1886, № 37, 13 сентября (ценз. разр. 12 сентября), стр. 4. Подпись: А. Чехонте.
Вошло — с сокращениями и небольшими изменениями — в издание А. Ф. Маркса.
Печатается по тексту: Чехов , т. I, стр. 174—179.
При жизни Чехова рассказ был переведен на сербскохорватский и чешский языки.
В потемках
Впервые — «Петербургская газета», 1886, № 253, 15 сентября, стр. 3, отдел «Летучие заметки». Подзаголовок: Из летних воспоминаний. Подпись: А. Чехонте.
Включено в сборник «Невинные речи», М., 1887.
Вошло в издание А. Ф. Маркса.
Печатается по тексту: Чехов , т. I, стр. 49—54.
Помещая рассказ в сборнике «Невинные речи», Чехов устранил подзаголовок и произвел сокращения. Более значительная правка произведена для издания А. Ф. Маркса.
Другой рассказ Чехова с таким же заглавием («Петербургская газета», 1887) получил потом заглавие «Темнота».
При жизни Чехова рассказ был переведен на болгарский, немецкий, сербскохорватский и словацкий языки.
Пустой случай
Впервые — «Новое время», 1886, № 3793, 20 сентября, стр. 2—3, отдел «Субботники». Подпись: Ан. Чехов.
Включено в сборник «В сумерках», СПб.
|< Пред. 648 649 650 651 652 След. >|