Страница:
356 из 361
Этот заплыв продолжался почти три часа, против течения, но я должен был тогда отплыть достаточно далеко, чтобы никто не мог поверить, что я на это способен.
— А куда ты отправился с этого острова?
— Я плавал в здешних водах на этом маленьком катере, которым Клэр воспользовалась сегодня, пока мы не организовали доставку этой яхты, которая прежде называлась «Беглец», из Ки-Уэста на небольшую верфь в северной части архипелага, там мы изменили ее название и произвели небольшие переделки, которые позволили бы сделать ее неузнаваемой. Эти три парня, которых ты видел у причала, были не перегонным экипажем, а корабельными плотниками. Теперь они внизу, на затонувшем судне, где их однажды найдет какой-нибудь аквалангист.
Виктор вернулся в салон.
— Сейчас в трюмы стекает примерно полгаллона в минуту, — сказал он. — Я не хотел устраивать слишком большой взрыв, на случай, если кто-нибудь будет изучать обломки. Там будет достаточно для хорошего взрыва через несколько минут.
Ему это, похоже, не слишком нравилось.
— Картинка понятна, — сказал Томми. — Вы оглушаете нас, переносите на борт «Срыва», а затем происходит ужасный несчастный случай?
— Ты очень сообразителен, Томми. Мы весьма далеко от Ки-Уэста, и я сомневаюсь, что кто-нибудь заметит взрыв. Если и заметят, то к тому времени, как они доберутся сюда, яхта сгорит до ватерлинии и затонет. Эти старые деревянные яхты горят очень быстро. К тому времени мы будем в тридцати, может, сорока милях к югу отсюда, направляясь на Каймановы острова, по ту сторону от Кубы.
|< Пред. 354 355 356 357 358 След. >|