Страница:
44 из 573
Ольга приподняла ее и молча заплакала. Освальд покраснел и сказал, запинаясь:
- Я... я не заметил вас, мадемуазель...
- Beg your pardon, Miss... 1 - вставил гувернер Освальда, мистер Кеннеди, валявшийся на газоне в белой рубашке и белых брюках. Одним прыжком он вскочил, дал Освальду подзатыльник и снова лег.
Ольга ничего не видела, кроме своей испорченной юбки она так любила этот белый костюмчик! Но сказав ни слова, девушка повернулась и вошла в дом, с трудом сдерживая слезы.
В горле у нее стоял комок, когда она открыла дверь своей комнаты. Тут Ольга остановилась в изумлении и испуге, не понимая, что такое происходит: посреди комнаты восседала на стуле графиня, а горничная рылась в платяном шкафу.
- Ah, c'est vous? 2 - сказала графиня, даже не обернувшись.
- Oui, madame la comtesse 3, - с трудом ответила Ольга, едва дыша и широко раскрыв глаза.
Горничная вытащила целую охапку платьев.
- Ваше сиятельство, здесь этого наверняка нету!
- Так, карашо, - отозвалась графиня и, тяжело поднявшись, направилась к двери. Остолбеневшая Ольга даже не посторонилась, чтобы дать ей пройти.
Графиня остановилась в трех шагах.
- Mademoiselle?
- Oui, madame? 4
- Vous n'attendez pas, peut-etre, que je m'excuse? 5
- Non, non, madame! 6 - воскликнула девушка.
- Alors il n'y a pas pourquoi me barrer le passage 7, сильно картавя, сказала графиня.
- Ah, pardon, madame la comtesse 8, - прошептала Ольга и посторонилась. Графиня и горничная
1 Прошу извинения, мисс... (англ.)
2 Ах, это вы? (франц.)
3 Да, ваше сиятельство (франц.).
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|