— Ты даже не знаешь какой я безумный, особенно с брюнетками, похожими на Одри Хепберн…
После этого разговора я спокойно трахал какую-нибудь очередную теледевочку, но я уже точно знал, что там, по ту сторону провода, Аллочка Петрова засыпает на полчаса позже обычного, распаляя свое фарфоровое личико и тело ожиданием моих «безумств».
Примерно через месяц этой телефонной ахинеи я как-то совершенно иным, деловым тоном сказал ей, что мы на телестудии получили из Лондона предложение о совместной постановке многосерийного фильма об экспедиции Нобеля на Северный полюс и мне нужна ее помощь — перевести пару страниц.
— Андрей, но никаких безумств! — сказала она, диктуя свой адрес.
— О чем ты говоришь?! И даже не смей принимать ванну! Вообще я импотент. Во всяком случае — на сегодня.
Я приехал с английской рукописью, букетиком цветов и бутылкой армянского коньяка.
В однокомнатной, уютной, со стеллажами английских книг, квартире меня встретила женщина в японском халатике, точеные ноги, фарфоровое личико, влажные бархатные глаза Одри Хепберн.
Первая неловкость была смята деловым переводом с английского, но уже через пару минут я положил ей руку на плечо, и она замерла, прервавшись, и взглянула на меня своими глубокими темными глазами.
Мы ринулись в постель.
И тут, при первых же синхронных движениях наших тел, я понял, что имею дело не с подлинной страстью и трепетом, а с их имитацией.
Есть женщины, которые до того насобачились имитировать темперамент, что вы не скоро отличите, отдается она вам от души или только изображает страсть.. Пивом и водкой взнуздываем мы зачастую их вялые фаллосы, и сами суем их к себе для хотя бы крохотного женского удовольствия, а если кому попадается вдруг стойкий мужской член — счастье ее, да только гляди в оба, чтобы не своровали…
А потому извините меня, я спешу к своему соавтору Андрею, ведь у него — стоит!