Страница:
34 из 72
Разрази меня гром, коли не так;да ты и сама это знаешь. Не нужда мне эта штуковина. Я ее держать не собираюсь. И взял-то ее со зла. Я не вор, слышишь, и не вздумай так меня называть, а то тебе не поздоровится.
Миссис Джонс (теребя завязки фартука). Ведь она из дома мистера Бартвика. Ты загубил мое доброе имя. О Джемс, как ты мог?
Джонс. Не возьму в толк, о чем ты.
Миссис Джонс. Ее хватились, и они подумали на меня. О, как ты мог это сделать, Джемс!
Джонс. Говорю тебе, я был под мухой. Не нужна она мне, какая мне с нее корысть? Если б я вздумал ее заложить, они бы меня зацапали. Я не вор. Я не хуже, чем этот щенок Бартвик. Он унес домой кошелек, тот, что я подобрал, кошелек одной леди... полаялся с нею и вырвал. Все хвастался, что проучил ее. Ну, а я его проучил. И пьян же он был - в дым. А ты думаешь, ему что-нибудь за это будет?
Миссис Джонс (как бы про себя). О Джемс, ты отнял у нас последний кусок хлеба.
Джонс. Да? Я их еще заставлю попрыгать. А кошелек-то? А молодой Бартвик?
Миссис Джонс идет к столу и хочет взять коробку. Джонс не дает.
Это еще зачем? Не тронь, говорю!
Миссис Джонс. Отнесу ее обратно и объясню им все. (Пытается вырвать у него коробку.)
Джонс. А, ты так?!
Он бросает коробку и с рычанием кидается на миссис Джонс. Она увертывается, проскальзывает мимо кровати. Он за ней; опрокидывают стул. Открывается дверь, и входит Сноу, агент сыскной полиции. Он в штатском платье и котелке. Маленькие, подстриженные усики.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|