Страница:
37 из 72
(Кладет орех в рот.)
Миссис Бартвик. Сейчас для них не сезон. Я заезжала с визитом к Холирудам.
Бартвик наливает в бокал портвейну.
Джек. Па, щипцы, пожалуйста.
Бартвик с задумчивым видом передает щипцы.
Миссис Бартвик. Леди Холируд очень располнела. Я уже давно замечала, что к этому идет.
Бартвик (уныло). Располнела? (Берет щипцы. С напускной беззаботностью.) У Холирудов как будто были неприятности с прислугой?
Джек. Па, щипцы, пожалуйста.
Бартвик (передавая щипцы). Это попало в газеты. С кухаркой, кажется?
Миссис Бартвик. Нет, с горничной. Мы говорили об этом с леди Холируд. Девушка завела обыкновение принимать в доме своего кавалера.
Бартвик (беспокойно). Я не думаю, что с их стороны было так уж умно...
Миссис Бартвик. Дорогой Джон, о чем ты говоришь? Что еще они могли сделать? Представь, какой пример для других слуг.
Бартвик. Конечно, в принципе... Я об этом не подумал.
Джек (раздраженно). Па, щипцы, пожалуйста.
Бартвик вынужден отдать щипцы.
Миссис Бартвик. Леди Холируд рассказывает мне: "Я вызвала ее к себе и сказала: "Немедленно покиньте мой дом, я считаю ваше поведение неприличным. Я не хочу об этом говорить, я не знаю и не желаю знать, что вы делали. Я увольняю вас из принципа, и можете не обращаться ко мне за рекомендацией!" А горничная заявляет: "Раз вы не предупредили меня заранее, миледи, выдайте мне мое месячное жалованье. Я порядочная девушка. Я ничего дурного не сделала".
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|