Страница:
39 из 72
Если же глаза у них озлобленные, тупые или бегающие, как нередко бывает, это уж наверняка пьяница, или преступник, или еще что-нибудь в этом роде.
Миссис Бартвик. У этого человека были ужасные глаза. Он выглядел так, будто он готов совершить убийство. "Я ничего сегодня не ел", - сказал он. Так и сказал.
Бартвик. И о чем только думал Вильям. Он должен был тебя ожидать.
Джек (поднося к носу бокал с вином). Урожай шестьдесят третьего года, па?
Бартвик любуется вином на свет, затем вдыхает его аромат.
Миссис Бартвик. Терпеть не могу людей, которые говорят неправду.
Отец с сыном, держа бокалы с вином, обмениваются взглядом,
Говорить правду ничуть не труднее, чем лгать. Мне, во всяком случае, это всегда было очень легко. А иначе не разберешь, чему же верить; возникает такое чувство, будто тебя постоянно обманывают.
Бартвик (нравоучительно). Низшие классы - сами себе враги. Если бы они нам доверяли, то преуспевали бы куда больше.
Миссис Бартвик. Как бы там ни было, они всегда сами во всем виноваты. Взять, к примеру, эту миссис Джонс.
Бартвик. Я хочу, чтобы в этом деле была соблюдена полная справедливость. Сегодня я виделся с Роупером и рассказал ему об этом. Он зайдет вечером. Все зависит от того, что скажет агент сыскной полиции. У меня есть некоторые сомнения. Я думал об этом деле.
Миссис Бартвик. Женщина произвела на меня самое невыгодное впечатление. Она, по-видимому, потеряла всякий стыд. История, которую она рассказала о себе и об этом своем муже, - это же безнравственно! Да еще при тебе и Джеке! Мне хотелось выставить ее из комнаты.
Бартвик.
|< Пред. 37 38 39 40 41 След. >|