Страница:
20 из 26
Там нет человека популярнее, ей-богу! Я слышал, он выплачивает не меньше процентов, чем ирландское страховое общество, а когда он болен, то о восстановлении его здоровья молятся во всех синагогах.
С э р Б е н д ж а м е н Б э к б а й т. И в то же время никто не живет с большей роскошью. Говорят, когда он угощает своих друзей, он садится за стол с целой дюжиной поручителей, в передней дожидается человек двадцать поставщиков, а за стулом у каждого гостя стоит по судебному приставу.
Д ж о з е ф С э р ф е с. Вам, господа, это, быть может, и забавно, но вы очень мало считаетесь с чувствами брата.
М а р и я. Их зложелательство невыносимо. Леди Снируэл, я должна проститься с вами: мне что-то нездоровится. (Уходит.)
М и с с и с К э н д э р. Ах, боже мой! Как она побледнела!
Л е д и С н и р у э л. Проводите ее, миссис Кэндэр, - ей может понадобиться помощь.
М и с с и с К э н д э р. Разумеется, со всей охотой. Бедная девочка, кто знает, в каком она положении может быть! (Уходит.)
Л е д и С н и р у э л. Просто ей стало неприятно, что говорят о Чарлзе, хотя сейчас они и в ссоре.
С э р Б е н д ж а м е н Б э к б а й т. Симпатии этой молодой особы очевидны.
К р э б т р и. И все-таки, Бенджамен, не отставай: ступай за ней и приведи ее в хорошее настроение. Прочти ей твои стихи. Пойдем, я тебе помогу.
С э р Б е н д ж а м е н Б э к б а й т. Мистер Сэрфес, я отнюдь не хотел вас задеть. Но только верьте мне, ваш брат окончательно пропал.
К р э б т р и. Пропал, как редко кто пропадал.
|< Пред. 18 19 20 21 22 След. >|