Страница:
224 из 359
— Мы, Бэскомы, не принимаемничьей милостыни. А от падшей женщины — и подавно.
Чиркнула спичкой, зажгла чек, бросила в совок, следом бросила конверт и смотрит, как горит.
— Тебе не понять этого, — говорит. — И слава богу, тебе не дано испытать материнских терзаний.
— На свете есть сколько угодно женщин таких же, как она, — говорю.
— Но они не дочери мои, — говорит. — Я не ради себя, — говорит. — Я бы с радостью приняла ее в дом, со всеми ее грехами, ибо она моя плоть и кровь. Я ради Квентины.
Ну, тут я мог бы ответить, что уж Квентину этим черта с два вгонишь в краску, но как я всегда говорю: многого я не хочу, но хочу хоть спокойно есть и спать, без бабьих ссор и плача в доме.
— И ради тебя, — говорит. — Я ведь знаю, как она оскорбляет твои чувства.
— По мне, пусть возвращается хоть завтра, — говорю.
— Нет уж, — говорит. — Это мой долг перед памятью покойного отца твоего.
— Да ведь он вас уговаривал все время, он хотел, чтобы она домой вернулась, когда Герберт ее выгнал, — говорю.
— Тебе не понять, — говорит. — Я знаю, ты вовсе не хочешь усугубить мои огорчения. Но кому и страдать за детей, как не матери, — говорит. — И я приемлю свой тяжелый крест.
— Думается, вы еще и сами от себя центнер-другой тяжести накидываете, — говорю. Бумага догорела. Я отнес совок к камину, сунул за решетку. — Жалко все же полноценные деньги зря жечь, — говорю.
— Да не доживу я до дня, когда дети мои примут эту мзду греха, — говорит.
|< Пред. 222 223 224 225 226 След. >|