Страница:
48 из 359
Теперь-то вы уж, я думаю, отошлете его в Джексон. 4 Если только миссис Берджес его раньше не пристрелит…"
«Замолчи ты», сказал папа.
«Я так и знал все время», сказал Джейсон.
Я тронул калитку — не заперта, и я держусь за нее, смотрю в сумерки, не плачу. Школьницы проходят сумерками, и я хочу, чтоб все на место. Я не плачу.
— Вон он.
Остановились.
— Ему за ворота не выйти. И потом — он смирный. Пошли!
— Боюсь. Я боюсь. Пойду лучше той стороной.
— Да ему за ворота не выйти.
Я не плачу.
— Тоже еще зайчишка-трусишка. Пошли!
Идут сумерками. Я не плачу, держусь за калитку. Подходят небыстро.
— Я боюсь.
— Он не тронет. Я каждый день тут прохожу. Он только вдоль забора бегает.
Подошли. Открыл калитку, и они остановились, повернулись. Я хочу сказать, поймал ее, хочу сказать, но закричала, а я сказать хочу, выговорить, и яркие пятна перестали, и я хочу отсюда вон. Сорвать с лица хочу, но яркие опять поплыли. Плывут на гору и к обрыву, и я хочу заплакать. Вдохнул, а выдохнуть, заплакать не могу и не хочу с обрыва падать — падаю — в вихрь ярких пятен.
«Гляди сюда, олух!» говорит Ластер. «Вон подходят. Кончай голосить, подбери слюни».
Они подошли к флажку. Вытащил, ударили, назад вставил флажок.
— Мистер! — сказал Ластер.
Тот обернулся.
— Что? — говорит.
— Вы не купите мячик для гольфа? — говорит Ластер.
— Покажи-ка, — говорит тот. Подошел, и Ластер подал ему мяч через забор.
|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|