Страница:
6 из 42
(топает) и остаюсь здесь. Где ожерелье? Поторопись. Нам не хватит времени. Если платье длинновато, подколи его булавками.
Соланж поднимается и идет за ожерельем к одному из футляров, но Клер опережает ее и хватает украшение. При этом ее пальцы нечаянно касаются пальцев Соланж. Она в ужасе отскакивает.
Держите свои руки подальше, ваши прикосновения оскорбительны. И побыстрей.
Соланж. Не надо преувеличивать. У вас загорелись глаза. Вы достигли берега.
Клер. Что?
Соланж. Граница. Черта. Мадам, надо сохранять дистанцию.
Клер. Что за язык, моя девочка? Клер, ты мстишь, да? Ты чувствуешь, приближается момент, когда ты выйдешь из роли...
Соланж. Вы отлично понимаете меня. Вы все угадываете, Мадам.
Клер. Ты чувствуешь, что приближается момент, когда ты уже не будешь служанкой. Ты готовишься к мести. Точишь коготки? Тобой движет ненависть? Не забывай, Клер. Ты не слушаешь меня, Клер?
Соланж. (рассеянно) Я вас слушаю.
Клер. Служанки существуют благодаря мне. Благодаря моим приказам и жестам.
Соланж. Я вас слушаю.
Клер. Ты существуешь только благодаря мне и мною же пренебрегаешь! Клер, ты не хочешь знать, как трудно быть госпожой, предлогом для вашего кривлянья! Я могу сделать, чтобы ты перестала существовать. Но я добра, прекрасна, и я презираю тебя. А отчаянье любовницы делает меня еще прекрасней!
Соланж. (презрительно) Ваш любовник!
Клер. Несчастный любовник возвышает меня.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|