Смерть лошадки (Семья Резо - 2) :: Базен Эрве
Страница:
41 из 283
Целую колонку на первой полосе. Не могли бы вы сообщить мне какие-нибудь сведения, какую-нибудь деталь, какие-нибудь слова покойного... Я работаю в "Пти курье" всего неделю, и мне не хотелось бы упустить такой случай". Решил я было послать его по дальше, но вдруг на меня нашло вдохновение, и я сказал ему печальным таким голосом: "Я, видите ли, его племянник и не присутствовал при последних минутах дяди... Но, если вам пригодится, перед смертью, как мне передавали, он повторил слова Барреса: "Лучше прекрасная смерть, нежели прекрасные похороны". Тут я произнес целую речь, запаковал товарец, завязал бантиком. Ах, дружок! Тип ликовал, строчил, сучил от радости ногами: "Это войдет в историю, мсье, слышите, в историю! Большое вам спасибо!" А на следующий день в "Пти курье" вся эта фраза вынесена в заголовок. И тетки под своими вуалями до пят шепчут: "Это неправда, он вовсе этого не говорил". На самом же деле бедняга за час до смерти сказал: "Если бы я мог помочиться, мне стало бы легче". Но вершина всего - это надгробная речь епископа, он, прежде чем взойти на кафедру, очевидно, прочел газету. Его святейшество, как обычно раскатывая букву "р", сообщило нам, что "...в своем безмер-р-рном смир-р-р-рении сей великий муж, умир-р-р-рая, пр-р-рошептал: "Лучше..."
Макс согнулся пополам, как складной метр, и громко фыркнул. Фред, слегка воодушевившись, своротил пальцем налево свой нос. Анри Торюр даже не улыбнулся. Несомненно, ему было неловко, и, сам не знаю почему, я разделял это чувство.
|< Пред. 39 40 41 42 43 След. >|