Страница:
705 из 731
Писатель усилил черты распущенности и похотливости Николушки, что определило новое заглавие произведения, и сравнительно небольшими штрихами придал характеру тетушки больше твердости. Последнее позволило изменить концовку повести – заключительную фразу Африкана Ильича, который в первом варианте заявлял – «Воротятся», – выражая этим неверие в то, что тетушка взяла в руки племянника и его похождения закончились.
Для усиления динамичности развития сюжета автор снял такой эпизод, как приезд врача к больной тетушке, и некоторые отступления. Большую работу писатель провел над стилем повести.
Дальнейшие переиздания «Петушка» выходили с незначительной авторской правкой.
Печатается по тексту I тома Собрания сочинений Гос. изд-ва «Художественная литература», Л. 1935.
Злосчастный
Впервые под заглавием «Поэт злосчастный», с рисунком В Чехонина рассказ напечатан в журнале «Искорки» (приложение к газете «Копейка»), 1910, № 5–6, февраль.
С некоторыми исправлениями, под заглавием «Злосчастный», датированный 1909 годом, рассказ вошел в III том Сочинений А Толстого «Книгоиздательства писателей в Москве», 1-е изд, 1913.
В первом варианте рассказа барон Нусмюллер был склонен к поэтическому творчеству, что и определяло первоначальное заглавие. Конец рассказа был мистичен, – голубая карета исчезала с картины.
Кроме смысловой правки, автор внес в текст ряд стилистических исправлений.
А.
|< Пред. 703 704 705 706 707 След. >|