Соперники   ::   Шеридан Ричард Бринсли

Страница: 32 из 120

Откровенно говоря, никоим образом.

Фокленд. Можно было обо мне сказать, что я оживлен и интересен?

Капитан. Даю слово, что в этом тебя упрекнуть нельзя.

Фокленд. Что я блистал находчивостью и остроумием?

Капитан. Нет, надо отдать тебе полную справедливость, ты был исключительно глуп все время.

Акр. Твой приятель как будто расстроился чем-то?

Капитан. Нет, это он так выражает свою живейшую радость, узнав, что Джулия была здорова и весела. Не правда ли, Фокленд?

Фокленд. О, я в восторге! Да-да, у нее счастливый характер.

Акр. Правильно! А как она одарена! Какой прелестный голос! Как чудно играет на арфе! Вот уж мастерица-то в этих разных бемолях, диезах... Во всяких, как их там... оранде, журчанде, трепетанде! Клянусь четвертями и восьмушками! Как раз месяц тому назад она щебетала на концерте у мадам Пиано!

Фокленд. Вот видишь, вот видишь! Что ты на это скажешь? Щебетала, пела, веселилась - и ни одной мысли обо мне!

Капитан. Да полно, чудак! Ведь музыка - это пища для любви.

Фокленд. Может быть... может быть... Но прошу вас, мистер... - Черт! Как его зовут?.. Вы не помните, какие романсы пела мисс Мельвиль?

Акр. Не припомню.

Капитан. Ручаюсь, что какие-нибудь меланхолические, как ручеек, журчащие арии. Она не пела "Вдали от милого предмета"?

Акр. Нет, этого не пела.

Капитан. Или "Вей, нежный ветерок"? (Напевает.)

Акр. Ничего подобного. Ах, одну песню вспомнил! (Поет.) "Свободна я, как птица, и сердцем и душой.

|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]