Страница:
51 из 54
Помните, когда мне досталась эта дубовая панель с резьбой из восстанавливаемой церкви в Байдфорде (Рёскин утверждает, что каждый, кто начинает восстанавливать церковь, является совершенным мерзавцем), и я приклеил ее здесь? Кинг пришел и спросил, не мы ли выпилили это лобзиком! Ха! Кинг – король фарфоровых горшочков!
Мактурк повернул вымазанный чернилами большой палец вниз, словно под ним простиралась воображаемая арена с окровавленными кингами.
– Placete [51] , благородное дитя! – крикнул он Жуку.
– Итак, – с сомнением начал Жук, – он хоть и из Балиоля, но я дам шанс этому животному. Я всегда смогу написать стихи, чтобы он подергался. Он не будет жаловаться ректору, потому что он будет выглядеть глупо (Сталки совершенно прав). Но у него должен быть шанс.
Жук открыл наугад книгу, пробежал по странице пальцем и начал читать:
Иль тот, кто к царю вероломно
Подкрадывается в Москве,
По серому кремлевскому граниту
Ступают вместе с ним пять генералов...
– Это не пойдет. Давай другое, – сказал Сталки.
– Подожди. Я знаю, что там дальше, – сказал Мактурк, который читал через плечо Жука.
Что нюхают табак как по команде;
Табак – предлог, чтобы того не видеть,
Как он свой пояс разворачивает,
Как платок – он мягок – но, как цепь...
(Черт! Что за предложение!)
Стальная, он обовьется вкруг
Высокой белой шеи, и не останется на ней следа. [52]
(Точка).
– Не понял ни единого слова, – сказал Сталки.
– Ну и дурак! Объясняю, – сказал Мактурк. – Эти шесть жлобов свернули шею царю и не оставили улик. Как и с Кингом – actum est [53] .
– Эту книгу тоже он мне дал, – сказал Жук, облизнувшись.
|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|