Страница:
44 из 60
А, бросьте вы, Джон! Неужели у вас нет обыкновенного человеческого сочувствия? Или вы не знаете, как происходят такие вещи? Все равно что искра на сеновале.
Лэттер. Только глупец, если не сказать больше, разгуливает с зажженной трубкой по сеновалу.
Гарольд. Гм! (Ухмыляясь.) Да, я забыл, церковь вам запрещает табак. В старые добрые времена такая история была бы в порядке вещей. Вот мой прадед...
Лэттер. Увольте меня от вашего прадеда.
Гарольд. Я могу назвать десяток мужчин, у которых были подобные же истории. Ну и что ж, они вышли сухими из воды. А Билл хочет поступить по чести, и на него обрушивается все на свете.
Лэттер. Почему он раньше не вспомнил о чести?
Гарольд. Джон, я таких вот, как вы, просто не переношу. Когда что-нибудь случается, от вас только и можно услышать: почему он раньше?.. Почему она раньше?.. Что делать теперь, вот о чем надо подумать!
Лэттер. Разумеется, он должен будет...
Гарольд. А, ерунда!
Лэттер. Что вы хотите сказать? Что значит: ерунда?
Гарольд. Послушайте, Джон. Ведь вы же не хуже моего понимаете, что ничего хорошего из такого брака не выйдет, - зная Билла, и эту девушку, и все обстоятельства дела... Что, не согласны разве?
Лэттер. Все это весьма... весьма... прискорбно.
Гарольд. Господи! Ну, конечно! Кто же возражает?
Из бильярдной показываются Кристина и Кит. Кит еще в забрызганном грязью охотничьем костюме. Держится натянуто, губы у него плотно сжаты. Зажигает папиросу и опускается в кресло.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|