Старый холостяк   ::   Конгрив Уильям

Страница: 28 из 106

Действительно, странно!

Сэр Джозеф. И тем не менее это правда, черт побери, мистер Шарпер: я ведь каждый день ходил в кофейни читать газеты {21}.

Блефф. Полно! Какое это имеет значение! Вы же видите, мистер Шарпер: я с радостью вышел в отставку и стал частным лицом. Сципион {22} и другие тоже так делали.

Шарпер (в сторону). До чего же наглый мошенник!

Сэр Джозеф. А все твоя проклятая скромность! Право, ты мог бы еще стать генералом, если бы не ушел от дел.

Блефф. Довольно, сэр Джозеф! Вы знаете: я не терплю подобных разговоров.

Сэр Джозеф. Позволь мне хотя бы поведать мистеру Шарперу, как ты однажды понюхал пороху прямо из жерла пушки. Ей-Богу, понюхал: огонь лизнул эти непроходимые бакенбарды.

Блефф. Гром и молния! Что вы имеете в виду, сэр Джозеф?

Сэр Джозеф. Убедились? Я же говорил вам: он так скромен, что ни в чем не признается.

Блефф (сердито). Вздор! Вы перебили меня, и я забыл, на чем остановился. Придержите язык и оставьте меня в покое.

Сэр Джозеф. Я нем.

Блефф. Этот палаш - я, кажется, говорил вам о нем, мистер Шарпер? этот палаш я считаю наилучшим богословом, анатомом, адвокатом и казуистом во всей Европе: он разрешит любой спор и перерубит любой узел.

Сэр Джозеф. Нет, теперь дайте сказать мне: он перерубает волос. Я сам видел, черт побери!

Блефф. Проклятье! Это ложь, сэр. Ничего вы не видели и не увидите. Повторяю: вы не можете это видеть. Ну-с, что теперь скажете?

Сэр Джозеф. Я слеп.

Блефф.

|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]