Страница:
134 из 156
- Переведите мне это письмо, - попросил он, - оно написано на иностранном языке.
- По-латыни.
- Вот-вот. Переведите.
- Категорически отказываюсь, гражданин начальник. Я никогда не был вашим сообщником, облегчая вам... работу.
- Я тебя закатаю, Домбровский...
- По-английски на "ты" обращаются только к Богу и пишут в стихах. Две области, вам абсолютно неизвестные. Стало быть, я ваших слов не слышал.
- Причем тут английский? Вы-то русский, или как?
- Русский. Но не советский. И вообще я намереваюсь стать британским подданным, ибо в этой стране соприкасаешься только с джентльменами, уважающими других, личную жизнь, переписку. Нормальные аспекты жизни, которые вам, разумеется, незнакомы.
- Вы думаете, что если вы освобождены и это pea... реба... ратаби...
- Еще маленькое усилие, гражданин начальник. Вы узнали новое слово, которое должно присоединиться к пяти другим, вам уже известным: "донос", "протокол", "наседка", "провокация", "приговор". Реабилитация - это достаточно ясно?
- Ладно, раз вы не хотите переводить, я попрошу одного из этих. Вы вот - священник, вы должны знать латынь, - сказал он, обращаясь к отцу К-ому, поляку из Кракова.
- Да.
- Переведите.
- Я не знаю русского языка.
- Ну, погоди, у тебя будет время обучиться русскому в карцере. Ты, Морозов?
- Я - по-латыни? Вы что, начальничек, у вас мухи в голове завелись? Я имя-то свое с трудом пишу.
|< Пред. 132 133 134 135 136 След. >|