Внеклассное чтение. Том 1 :: Акунин Борис
Страница:
51 из 64
(Эта скороговорливость и потом осталась, так что не всякий её и понять мог, особенно если Митя увлечётся какой-нибудь интересной мыслью.) Тут ещё следовало учесть папенькину бурливость чувств. Произнесённая фраза должна была быть короткой и завершиться прежде, чем Алексей Воинович начнёт бурно восклицать и тем испортит всю эффектность. Самое простое – войти и поздороваться, но не по-русски (эка невидаль для трехлетка), а на иностранном языке. И коротко, и впечатлительно.
Вошёл в столовую, где у окна рыдал папенька, рассыпав незавитые и даже нечёсаные локоны по подоконнику. Сказал, стараясь выговаривать французские звукосочетания в точности как мосье де Шомон: «Bon matin, papa [1] ».
Папенька обернулся. То ли не расслышал, то ли решил, что почудилось. Страдальчески поморщился, простонал: «Поди, поди, дитя неразумное!» И рукой на дверь показал, а сам зарыдал ещё пуще – вот как от Митиного вида расстроился.
Тогда Митя ему про разумность и неразумие процитировал из Паскалевых «Pensees» (как раз накануне ночью книгу прочёл и многие максимы слово в слово запомнил – до того хороши): «Deux exces: exclure la raison, n'admettre que la raison» [2] .
Вышло ещё эффектнее, чем хотел. Недооценил Митя папенькиной чувствительности – Алексей Воинович, прослушав максиму, закатил глаза и пал в обморок. А когда очнулся, увидел над собой оконфуженное лицо меньшого сына, бормотавшего по-русски, по-французски и по-немецки слова утешения, то воздел руки к небу и возблагодарил Провидение за явленное чудо.
|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|