Страница:
49 из 289
— Но ведь он не мог не догадаться, что его стукнули по голове?
— Я объяснил, сэр, что на него свалилась вашановая ваза.
— С какой стати он тебе поверил? Если б это произошло, ваза разбилась бы вдребезги.
— Она разбилась вдребезги, сэр.
— Что?!
— Желая добиться полной правдоподобности, я, к великому моему сожалению, вынужден был уронить вазу на пол, сэр.
Я распрямил плечи.
— Дживз!
— Простите, сэр, но, по-моему, вам следует надеть шляпу. Дует холодный ветер.
— Разве на мне нет шляпы?
— Нет, сэр.
Я поднял руку и дотронулся до своей черепушки. Дживз был абсолютно прав.
— Прах побери! Должно быть, я оставил её в редакции. Подожди меня здесь,
Дживз, я сейчас вернусь.
— Слушаюсь, сэр.
— Я ещё не всё тебе сказал.
— Благодарю вас, сэр.
Я помчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки, и распахнул дверь. Что-то мягкое посыпалось мне за воротник, и в следующую секунду мир предстал передо мной в белом свете. Повсюду, куда хватало глаз, я видел только муку. Находясь в возбуждённом состоянии, я открыл не ту дверь, а вывод для себя я сделал следующий: если у кого-нибудь из моих друзей вдруг появится комплекс неполноценности, пусть избавляется от него сам. С Бертрама довольно.
ГЛАВА 3. Дживз и весёлый дух рождества
Письмо пришло шестнадцатого утром. В тот момент я как раз ублажал себя завтраком, и, чувствуя необычайный прилив сил от кофе и бутербродов с копчёной рыбой, решил незамедлительно сообщить Дживзу свежие новости.
|< Пред. 47 48 49 50 51 След. >|