Страница:
109 из 124
Так вот, эта дама, тогда еще вдова, возымела, очевидно, некоторые подозрения относительно вашего постоянства и уживчивости, чего дотоле не питала по причине своего увлечения и влюбленности, и, послушавшись добрых друзей и людей сведущих, заглянула в отечественные законы и составила на мое имя эту доверенность с рядом льгот для себя. Вот прочтите, если хотите. (Протягивает ему документ.) Может, вас, успокоит то, что написано там на обороте.
Фейнелл. Весьма возможно, сударь. Что я вижу?! Проклятье! (Читает.) "Акт о передаче всего недвижимого имущества, принадлежащего вдове Арабелле Лэнгуиш, в управление по доверенности Эдварду Мирабеллу" {87}. Это фиаско!
Мирабелл. Не стану оспаривать, сэр. Так поступают в свете. Со вдовами, например. Я полагаю, что документ этот постарше того, который вы выудили у супруги.
Фейнелл. Чертов плутодей! Ну ничего, я за себя отомщу! (Хочет ороситься на миссис Фейнелл.)
Сэр Уилфул. Спокойней, сударь! А свои медвежьи представления устраивайте где-нибудь в другом месте, сударь.
Фейнелл. Вы еще услышите обо мне, Мирабелл, могу вас заверить! (Сэру Уилфулу.) Пропусти меня, выродок! (Уходит.)
Миссис Фейнелл (миссис Марвуд). Вы, по-моему, вся кипите от злости, сударыня. Дайте выход своим чувствам, а то как бы дам не задохнуться.
Миссис Марвуд. Уж я его дам - вовек не забудете! Жизнь на то положу! (Уходит.)
Леди Уишфорт (миссис Фейнелл). А ты, я гляжу, дочка, благоразумием вся в мать.
Миссис Фейнелл. Благодарите лучше нашего предусмотрительного друга, мистера Мирабелла: когда б не его советы, худо бы нам пришлось.
Леди Уишфорт.
|< Пред. 107 108 109 110 111 След. >|