Торговый дом Домби и сын, Торговля оптом, в розницу и на экспорт (Главы I-XXX) :: Диккенс Чарльз
Страница:
132 из 133
- Доброе утро, сударыня, - сказал майор, встретив мисс Токс на площади Принцессы спустя несколько недель после перемен, отмеченных в последней главе.
- Доброе утро, сэр, - сказала мисс Токс очень холодно.
- Джо Бегсток, сударыня, - заметил майор с обычной своей галантностью, - давно не имел счастья приветствовать вас у вашего окна. С Джо обходились сурово, сударыня. Его солнце скрылось за облаком.
Мисс Токс наклонила голову, но, право же, очень холодно.
- Быть может, светило Джо покидало город, сударыня? - осведомился майор.
- Я? Город? О нет, я не покидала города, - сказала мисс Токс. Последние дни я была очень занята. Почти все мое время посвящено одним очень близким друзьям. Боюсь, что и сейчас у меня нет свободной минуты. До свиданья, сэр!
Меж тем как мисс Токс с самым чарующим видом покидала площадь Принцессы, майор стоял и смотрел ей вслед с таким синим лицом, какого у него никогда еще не бывало, ворча и бормоча отнюдь не любезные замечания.
- Ах, черт подери, сэр, - сказал майор, обводя своими рачьими глазами площадь Принцессы и неожиданно обращаясь к благовонной ее атмосфере, полгода назад эта женщина боготворила землю, по которой ступал Джош Бегсток. Что же это значит?
Поразмыслив, майор решил, что это означает западню для мужчины; что это означает интригу и силки; что мисс Токс расставляет ловушки. - Но Джо вам не поймать, сударыня, - сказал майор. - Он непреклонен, сударыня, он непреклонен - этот Дж. Б.
|< Пред. 129 130 131 132 133 След. >|