Волк в бабушкиной одежде :: Сан-Антонио
Страница:
8 из 143
– Короче, господин Фуасса получил четырнадцать миллионов старых франков от неизвестного, который и желает им оставаться, и у него, то есть Фуасса, нет ни малейшей идеи, чья это щедрость?
– Именно так, – соглашается Фуасса Жерар.
– Превосходно, я займусь вашим делом, – обещаю я. – Оставьте мне упаковку.
Удрученные усы Пинюша повисают, как шерсть спаниеля, вылезшего из болота без утки. А на что он надеялся, предок? Что я тут же натяну рыцарские доспехи и покину курятник на всех парах, чтобы заняться его старым волынщиком?
– Если бы вы могли действовать побыстрее! – умоляет рантье. – Я очень боюсь, понимаете, ибо уверен, что тут что-то кроется.
– Я подключусь к делу прямо сегодня, – уверяю я. – Ваш адрес, господин Фуасса.
– Воскрессон, аллея Козлят, 18.
– Профессия?
– У меня астма, – начинает он. Не успел я про себя удивиться такому впечатляющему занятию, как мой собеседник продолжил:
– У меня бывают ужасные приступы, поэтому я был вынужден уйти в отставку. В прошлом году я продал свою гостиницу у Восточного вокзала и живу на сбережения.
– И они значительны? Извините за вопрос, но в этом случае нельзя пренебрегать никакими деталями.
– Скажем, средние, – отвечает Фуасса, не запятнав себя. – Я живу хорошо, но не могу вывернуться наизнанку...
Этот тип не может, значит, быть гуттаперчевым мальчиком, поскольку он не может вывернуться наизнанку. Так, проедем.
– Есть у вас при себе образец присланных банкнот? Фуасса кивает Пино. Барахольщик извлекает из своего сверкающего портфеля семь бумажек по десять тысяч франков.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|