Волк в бабушкиной одежке   ::   Дар Фредерик

Страница: 142 из 142



- Новых?

- Нет, старых, но суть-то в поступке, - заключает Старик, - у каждого свои возможности!

[1] Известный французский киноактер отталкивающей внешности. - Прим. пер.

[2] Не обращайте внимания, это меня прихватила поэтическая блажь.

[3] Классическая формулировка, но лучше ее сохранить, так как в ней много энергии и она поражает воображение.

[4] Сознайтесь, что вы такого от меня не ждали.

[5] Иначе говоря, сокровище!

[6] Я понимаю, что эта часть повествования может шокировать, поэтому советую меланхолично пропустить последующие строки.

[7] Мифологический герой, известный своей силой и простодушием. - Прим. пер.

[8] Парафраз названия романа Мопассана "Жюль и Джим". - Прим. пер.

[9] Маленький Оболваненный (Подстриженный) - прозвище Наполеона1. Прим. пер.

[10] Глупо, но мне нравится.

[11] По-французски телятина - "во" - Прим. пер.

[12] Кресс-салат - "крессон" (фр.) - Прим. пер.

[13] Конец главы, ребята! Именно по этой детали узнается талант романиста, класс литератора и мастерство прозаика.

[14] Если не понятно, про кого идет речь, позвоните мне утром до десяти часов.

|< Пред. 138 139 140 141 142 >|

Java книги

Контакты: [email protected]