Страница:
23 из 45
– Да, – Петтерсон с видом знатокаотправил в рот первую устрицу. – Но это не самое главное, если вы правильно поведете игру.
Она тоже попробовала устрицы, прежде чем сказать:
– Как вас понимать?
Петтерсон наклонился вперед, доброжелательно улыбаясь.
– Вам уже кто-нибудь говорил о вашем обаянии?
Она отложила пустую раковину и взглянула на Петтерсона.
– Да... Доктор Фосдик, например.
Петтерсон быстро прикончил вторую устрицу.
– Да... Я и забыл о нем. Как я уже говорил, старая дама наполовину слепая, но все же видит кое-что. Я бы предложил вам завтра одеть что-нибудь менее броское.
– Так я увижу ее завтра?
– В одиннадцать часов, и, пожалуйста, будьте пунктуальны. Она придает этому большое значение.
Некоторое время они ели в молчании. Петтерсон то и дело поглядывал на Шейлу. Но лишенное всякого выражения лицо ничего не говорило ему. Когда они прикончили устрицы, тут же появился официант и сменил приборы. Петтерсон забеспокоился. Почему она так холодна? Он никак не мог поверить в это: женщина с такой сексуальной внешностью не может быть равнодушна к мужчинам. Но почему она не обращает внимания на весь его шарм? Не отвечает на его улыбки? Неужели его улыбка утратила былое обаяние? Он с нетерпением ждал, когда официант поставит перед ним рыбное ассорти.
Когда официант ушел, Шейла некоторое время молчала, затем сказала:
– Спасибо, все было очень вкусно.
– Я рад, что вам понравились устрицы.
|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|