Страница:
79 из 199
По-приятельски хлопнул меня по спине и наверняка ткнул бы пальцем под ребра, приди это ему в голову. И не подумаешь, что когда-то в наших отношениях фигурировало холодное оружие.
— Что поделываете в этих краях, голубок? — спросил он. Я ответил, что гощу у своей тети миссис Траверс, которая живет неподалеку, и он сказал, что знает этот дом, но не знаком со старушкой.
— Я пару раз ее видел. Такая краснощекая бабуля?
— У нее довольно яркий румянец.
— Наверно, от повышенного кровяного давления.
— Или оттого, что она много ездила на охоту. Мороз грубит кожу.
— В противоположность барменше. Она грубит клиенту.
Если он надеялся рассмешить меня своей топорной шуткой, то просчитался. Я был холоден, как публика на дневном спектакле в будний день, и он продолжил:
— Да, вполне возможно. У нее спортивный вид. Надолго вы приехали?
— Не знаю, — ответил я, потому что продолжительность моих визитов к старой прародительнице всегда неизвестна. Все зависит от того, когда она скажет мне выметаться. — Вообще-то я здесь, чтобы агитировать избирателей за кандидата от консерваторов. Он мой приятель.
Бингли присвистнул. Если раньше он был отвратительно веселым, то теперь стал отвратительно серьезным. Видно, спохватившись, он теперь все-таки ткнул меня пальцем под ребра.
— Вустер, старина, вы впустую тратите время. У него нет ни малейшего шанса.
— Ну да? — сказал я дрогнувшим голосом.
|< Пред. 77 78 79 80 81 След. >|