Страница:
58 из 157
Скажите, чтобы они плыли на восток к Большой скале, они поймут.
Переключив канал, Камерон Прайс вызвал капитана катера береговой охраны.
– Причальте к берегу, я поднимусь на борт. Вам известно одно место, какой-то мыс, который называется Большая скала?
– А также Высокая скала. Большой камень и Черный ангел?.. Разумеется, известно. А название зависит от того, в какой именно части Тортолы вы живете. По ночам это излюбленное место стоянок контрабандистов. Старики из местных утверждают, что там обитает «обейа», что-то вроде злого духа.
– Вот туда мы и направимся.
Когда катер медленно, лениво завернул за выступающую оконечность острова, на воды Карибского моря уже легли длинные тени, отброшенные уходящим за горизонт оранжевым солнцем.
– Вот он, сэр, – сказал офицер-моряк, младший лейтенант, возрастом еще моложе командира пограничной заставы на Сент-Томасе. – Это и есть Большая каменная мать, – добавил он, указывая на огромную отвесную скалу, которая словно поднялась со дна моря.
– Еще одно название, лейтенант? «Большая каменная мать»?
– Так прозвали этот мыс мы. Не нравится нам ходить в этих водах, тут слишком много отмелей.
– В таком случае, держитесь подальше от берега. Если появится лодка, мы ее обязательно заметим.
– Справа по борту курс норд-норд-вест «сигарета»! – вдруг донесся из переговорного устройства возбужденный голос.
– Проклятие! – выругался молодой капитан.
– Это еще что за чертовщина? – спросил Прайс.
|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|