Страница:
30 из 32
- Я боялся, что дом загорится, и вынес все, что возможно.
Форестьер поглядел на пылавший лес.
- Да,- сказал он,- моим деревьям пришел конец.
- На склоне холма работают солдаты. Они пытаются спасти соседние владения. Пойдем, посмотрим, удастся ли что-нибудь сделать.
- Я пойду сам. Обойдусь без вас,- раздраженно ответил Форестьер.
Вдруг Элеонора пронзительно вскрикнула:
- Смотрите, дом!
Оттуда, где они стояли, было видно, как вспыхнула задняя веранда.
- Ничего, Элеонора. Дом останется цел. Сгорят только деревянные части. Возьми мой пиджак. Я пойду помогу солдатам.
Он снял смокинг и отдал его жене.
- Я тоже иду,- сказал Харди.- Миссис Форестьер, вам лучше пойти к своим вещам. Кажется, все ценное мы вынесли.
- Слава богу, большинство драгоценностей было на мне.
Леди Харди была практичной женщиной.
- Миссис Форестъер, давайте соберем слуг и перенесем к нам все, что можно.
Оба мужчины направились к занятым работой солдатам.
- Вы поступили очень любезно, вынеся из дома вещи,- холодно сказал Роберт.
- Ерунда,- отмахнулся Харди.
Не успев отойти далеко, они услышали, что их кто-то зовет. Они оглянулись и увидели сквозь дым женщину бегущую за ними.
- Месье, месье!
Они остановились, и женщина, простирая руки, подбежала к ним. Оказалось, это служанка Элеоноры. Она была в отчаянии.
- La petite (малютка - фр.)! Джуди. Джуди. Я заперла ее, когда мы уходили. Она сгорит.
|< Пред. 28 29 30 31 32 След. >|