Страница:
73 из 121
Покуда княгиня приводила себя в порядок, Анна Юрьевна ходила взад и вперед по комнате, и мысли ее приняли несколько иное течение: прежде видя князя вместе с княгиней и принимая в основание, что последняя была tres apathique, Анна Юрьевна считала нужным и неизбежным, чтобы он имел какую-нибудь альянс на стороне; но теперь, узнав, что он уже имеет таковую, она стала желать, чтобы и княгиня полюбила кого-нибудь постороннего, потому что женщину, которая верна своему мужу, потому что он ей верен, Анна Юрьевнаеще несколько понимала; но чтобы женщина оставалась безупречна, когда муж ей изменил, - этого даже она вообразить себе не могла и такое явление считала почти унижением женского достоинства; потому, когда княгиня, наконец, вышла к ней, она очень дружественно встретила ее.
- Bonjour, ma chere, - сказала она, крепко пожимая ей руку. - Супруга твоего, по обыкновению, нет дома, - прибавила она, усевшись с хозяйкою на диван.
- Дома нет, - отвечала княгиня, стараясь насильно улыбнуться.
- Что же ты одна сидишь?.. Тебе надобно иметь un bon ami*, который бы развлекал тебя.
______________
* доброго друга (франц.).
- Непременно надобно! - подхватила княгиня, продолжая притворно улыбаться.
- Что же мешает? - спросила Анна Юрьевна.
- Не умею, кузина! - отвечала княгиня.
- О, ma chere, quelle folie!..* Как будто бы какая-нибудь женщина может говорить так! Это все равно, что если бы кто сказал, qu'il ne sait pas manger!..**
______________
* моя дорогая, какое безумие! (франц.).
** что он не умеет есть! (франц.).
Княгиня и на это только усмехнулась.
- Шутки в сторону! Приезжай ко мне сегодня обедать, - продолжала Анна Юрьевна, в самом деле, должно быть, серьезно решившаяся устроить что-нибудь в этом роде для княгини. - У меня сегодня будет обедать un certain monsieur Chimsky!.. Il n'est pas jeune, mais il est un homme fort agreable*.
______________
* некий господин Химский! Он не молод, но человек весьма приятный (франц.).
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|