Великий стол   ::   Балашов Дмитрий Михайлович

Страница: 627 из 628



С у л и ц а — легкое и короткое копье конного воина, часто — метательное копье.

С я б р, с я б е р — сосед, приятель, иногда — соучастник в деле.

Т а т ь, т а т ь б а — вор, воровство.

Т е г и л е й, т е г и л е я — простеганный на толстом слое ваты, шерсти или войлока матерчатый панцирь.

Т е м н и к — начальник тумена в монгольском войске.

Т о р ч и н, т о р к — обрусевший кочевник из племени торков, когда-то поселенного русскими князьями под Киевом.

Т у м е н (по-русски тьма) — подразделение монгольского войска, десять тысяч всадников. (Собственно монгольское войско состояло из одиннадцати туменов.) У л у с (монгольск.) — собрание юрт, стойбище; шире — страна, область, подчиненная единому правлению (одному из ханов-чингизидов).

У ч а н — речное судно.

Ф р я г и, ф р я ж с к и й — итальянцы, итальянский.

Х а т у н ь — женщина, жена, ханша.

Х о л о п — раб. Холопы могли быть и дружинниками своего господина, и управляющими, колючниками, посольскими. Такие холопы жили много лучше свободных крестьян, при смерти господина обычно получали вольную, наделялись добром и землею и могли сами стать помещиками.

Ц е н и н н ы й — изразцовый.

Ч а д ь — младшая дружина, иначе — детские слуги, вольные слуги.

Ч а с ы (церк.) — молитвы на определенное время (несколько раз на дню). Служить или читать часы — читать и петь псалмы и молитвы.

Ч ё б о т ы — сапоги.

Ч е р н ы й б о р — подать, дань с черных (крестьянских) волостей.

|< Пред. 624 625 626 627 628 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]