Страница:
26 из 26
Спенсер Эдмунд (1552-1599) — английский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Королева фей» (1590).
…зачарованные не нуждаются в пище — ссылка на разговор Санчо Пансы и Дон Кихота в главе 49 части 1 романа Сервантеса «Дон Кихот».
Плеяды и Гиады — звездные скопления в созвездии Тельца.
Джек-на-кафедре — многолетнее североамериканское растение (Arisema triphyllum) из семейства ароидных; початок цветка окружен покрывалом, в верхней части изогнутым наподобии капюшона.
Тезка — креститель — имеется в виду Иоанн Креститель (Jack — сокращение от John).
Оберон — См. примеч. к Титании …Уна со своим агнцем. — В аллегорической поэме Э. Спенсера «Королева фей» (см. примеч. к Спенсеру Эдмунду) один из персонажей — Уна — олицетворяет Истину, а ее агнец — Верность.
Кук Джеймс (1728-1779} — знаменитый английский мореплаватель, неоднократно останавливался на острове Таити, открытом в 1767 г. английской экспедицией Сэмюэла Уоллиса (1728-1795), и в 1769 г. нанес на карту архипелаг Общества, к которому относится остров.
Сан-Карло — старинный оперный театр в Неаполе.
Изваяние Мемнона — гигантская статуя, воздвигнутая в Фивах (Египет) в XV в. до н. э.; имела трещину, из-за которой при резком изменении температур на рассвете издавала дрожащий звук.
|< Пред. 22 23 24 25 26 >|