Страница:
8 из 13
Почему по-русски?
— Я знать должен! Я здесь командую! Перевести все, что говорила! — потребовал старик, вновь втыкая палку в землю.
— Я говорила… Про профессора Преображенского… Что, несмотря на многочисленные приглашения из-за рубежа, он остался на родине. Правительство построило ему этот институт…
— Так бы его и пустили, контру… — пробормотал старик.
— Что вы сказали? — спросила переводчица, но ее перебила туристка, задавшая какой-то вопрос.
— Она спрашивает, почему для института было выбрано место вдали от города? — спросила переводчица.
— Собак здесь много. Бродячих, — смягчившись, объяснил старик. — Он собак резал. Слышали, небось, — «как собак нерезанных»?.. Из Дурынышей пошло.
Переводчица перевела на немецкий. Старик напряженно вслушивался, не отрывая ладони от уха. Последовали дальнейшие вопросы, на которые старик, почувствовав важность своего положения, отвечал коротко и веско.
— Что здесь сейчас?
— Больница. Раньше собак резали, теперь людей мучают.
— Правда ли, что у профессора Преображенского были проблемы с советской властью?
— Контра он был, это факт, — кивнул старик.
— Мы слышали, что в этом институте проводились секретные опыты по очеловечиванию животных, в частности, собак… — сказал пожилой немец.
Старик, услыхав перевод, вдруг мелко затрясся, глаза его налились кровью.
— Не сметь! Не сметь называть собакой! — почти пролаял он, наступая на немца.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|