Страница:
2 из 63
Море высасывало из глубин тонны воды и взметало их ввысь текучими горами, мчащимися быстрее лошадей на Дерби. Временами колоссальные волны возносили в небо и меня. А иногда я оказывался погребен под их массой — измученные легкие жаждали вдохнуть чего угодно, хотя спасти меня мог только воздух.
Я вдоволь наглотался карибской соли.
Ночь тянулась целую вечность, и конца ей не предвиделось. Я утратил всякое представление о том, где верх, где низ, где вода, а где воздух. Ноги и руки мало-помалу отказывались работать. Сбитый с толку мозг начал являть мне красочные видения.
Я отчетливо, как наяву, видел свою сухопутную бабушку. Ее инвалидную коляску. Ее серебряные туфли. Ее круглые встревоженные глаза и опасливые пророчества:
— Не делай этого, Перри. Мне что-то не по себе.
«Вот оно как, бабушку-то не слушаться…»
Я видел, как она говорит, и слышал ее слова, но движения губ не совпадали с голосом.
«Тону, — подумал я. — Волны все выше. Ветер все сильнее. Дышать все труднее…»
Предсмертный бред облегчает конец.
ГЛАВА 1
А начиналось все как шутка.
Мы с Крисом Айронсайдом были коллегами. Оба холостяки, оба тридцати одного года от роду, оба метеорологи. В тот день, о котором идет речь, мы без особого энтузиазма обнаружили, что наши отпуска в этом году частично совпадают.
В наши обязанности входило рассказывать телезрителям и радиослушателям о циклонах и перепадах атмосферного давления во всем мире.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|