Страница:
165 из 198
Траут сказал, что это — шестифутовый богомол из алюминия и кожи, пытающийся прокатиться на одноколесном велосипеде.
Он назвал свое творение «Дух двадцать первого века».
Глава 55
Год назад на дерби в Кентукки я встретил писателя Дика Фрэнсиса. Я знал, что он был жокей и побеждал в стипль-чезе. Я сказал ему, что представлял его себе менее массивным. В ответ он сказал, что для того чтобы «лошадь на стипль-чезе не развалилась на части», жокей должен быть массивным. Его метафора крепко засела у меня в голове. Я думаю, это потому, что она взята из самой жизни. Ведь что такое жизнь? Это задача не дать чувству собственного достоинства развалиться на части, пока оно скачет через барьеры и овраги.
Моя любимая тринадцатилетняя дочь Лили, выросшая в прекрасную девушку, как мне кажется, только тем и занята — а с ней и вся молодая Америка, — что старается не дать чувству собственного достоинства развалиться на части.
Нынешний стипль-чез стал чересчур опасным.
Выпускникам Батлеровского университета этого года — они ненамного старше Лили — я сказал, что они принадлежат Поколению Икс, имея в виду, что осталось всего две буквы от конца, но что они не в меньшей степени Поколение А, к которому относились Адам и Ева. Вот уж сморозил так сморозил!
Ох и крепок же я задним умом! Но лучше поздно, чем никогда! Я было уже стал писать следующее предложение, как вдруг понял, насколько пустым для моей юной аудитории был образ Райского Сада.
|< Пред. 163 164 165 166 167 След. >|