Страница:
22 из 143
Он еще маленький, и от тебя зависит, чтобы Ринтын стал для тебя настоящим сыном. Он хороший, и мне жаль будет расстаться с ним, когда вы перейдете жить в свою ярангу.
– Когда еще выстроим ярангу! – вздохнула Арэнау.
– Я вам помогу,– сказал дядя Кмоль.
Калькерхин не уходил от яранги, все ждал Ринтына.
– Ну как? – спросил он с надеждой.
– Нету еще ничего,– ответил Ринтын.
Мальчики уселись на камень около яранги. Наступал вечер. Пароход сиял огнями и грохотал лебедками. На берегу около штабелей желтых ящиков, отгруженных с парохода, зажгли костер. Кунгас за кунгасом отходил от парохода, росли горы мешков с мукой, сахаром, горы угля. Большие связки бревен прямо сбрасывали с парохода, вельботы их буксировали на берег.
– Кальхей! Кальхей! – раздался женский голос.
– Меня зовут,– сказал, поднимаясь с камня, Калькерхин.– Смотри не забудь обещанное.
Когда в чоттагыне все стихло, Ринтын вошел в ярангу. Едкий дым от костра стлался по земляному полу. Сквозь дым виднелся столик с пустой бутылкой. Уронив голову на колени, храпел и стонал отчим. В висевшем над костром большом котле что-то кипело и клокотало. К горящим дровам был прислонен закопченный чайник, из его носика со свистом вырывался пар. Тетя Рытлина подкладывала в костер дрова.
– Покушай и ложись спать,– шепнула она, протягивая миску.
Ринтын попробовал. Да это же настоящий компот! Ринтыну только доводилось слышать об этом русском лакомстве.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|