Выстрелы в темноте   ::   Савельев Владимир

Страница: 24 из 128



– Нехорошо дело, – печальный переводчик остро блеснул стекляшками хрупкого пенсне. – Нехорошо ваше дело, потому что ваша жена почему-то быстро преставилась и ребенка следовает отправлять в лагерь для ребенков. Вы все понимаете?

– Понимаю. Все.

– Вы выйдете отсюда вот по-за эту дверь, а ваш ребенок вот по-за эту… Понимаете?

– Понимаю.

Федя слышал, как печальный переводчик словно бы лающими звуками что-то пояснил людям, сидящим за длинным столом, пояснил, приподняв за уголок списки и тыча в них костлявым пальцем, а потом снова остро блеснул в сторону отца стекляшками своего пенсне. Остренько-остренько так блеснул, но тот уже не обращал больше внимания ни на самого переводчика, ни на присутствующих тут врачей, мешкотно ступая пыльными и потрескавшимися сапогами по белому кафельному полу и все оглядываясь и оглядываясь на растерянно остававшегося на месте сына.

Здесь пули свистели давно ли?

Легко, если помнишь, они

Тогда вырывались на волю –

Лишь пальцем слегка шевельни.

Летели над лугом, вдоль леса

И снайперски, и наугад.

Летели – едины по весу

Для женщин, детей и солдат.

Летели – и дремлют могилы,

Где, помнишь, не день и не год

Тогда обрывался бескрыло

Свинца упоенный полет.

Гонять на приличной скорости громоздкий самосвал, доставляя камни на строительство плотины, – эта весьма нехитрая и лишенная разнообразия работа плохо спасала Чудака от мрачных и незвано-непрошено накатывавших на него мыслей.

|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]