Страница:
123 из 167
В еще большее замешательство ее привело появление добродушного на вид толстяка с несколькими подбородками. Толстяк подошел к ним с улыбкой, быстро согнул в поклоне то место, где у него некогда была талия, и сказал:
- Добро пожаловать, мистер Фойль! Рад видеть вас снова.
- Доброе утро, Луи.
(Значит, это и есть то самое чудовище, хозяин кафе!)
- Удачно съездили, мистер Фойль? Много заработали, надеюсь?
- Еще бы! Эх, вы, старый кусок сала! Разве вы до сих пор еще не убедились, что я все умею сбыть? Я сумел бы распродать тонну макарон на улицах Абердина.
Берторелли засмеялся и выразительным жестом развел руками, а от смеха вокруг его полного сияющего лица образовалось еще больше подбородков.
- Это-то дело нетрудное, мистер Фойль! Макароны - хорошая штука, не менее полезная, чем овсянка. От них человек становится такой толстый, как я.
- Это верно, Луи. Вы - живое доказательство, что не следует есть макароны. Ну, не будем говорить о вашей фигуре, Как поживает семейство?
- О, великолепно! Бамбино скоро будет с меня величиной! У него уже два подбородка!
Когда он громко захохотал, Мэри снова с ужасом уставилась на этого злодея, скрывающего свою низость под маской притворного веселья и мнимой добросердечности.
Но тут Денис прервал ход ее противоречивых мыслей, дипломатично спросив:
- Что вы хотите заказать, Мэри? Может быть, макаллум?
У Мэри хватило смелости кивнуть головой.
|< Пред. 121 122 123 124 125 След. >|