Запись Беседы С Я Маршака с Ст Рассадиным   ::   Маршак Самуил

Страница: 3 из 15



А щегольские, пустозвонные, именно подстроенные аллитерации в стихах эпигонов и эклектиков говорят как раз об обратном - о подстроенности самого чувства, о пустозвонстве самой мысли стихотворца.

Это уже не творчество, не мастерство. Это только некоторое умение "делать стих".

- Эти наблюдения подтверждаются и Вашей поэтической практикой?

- Да, иной раз я замечаю аллитерации в собственных стихах много времени спустя после того, как напишу стихотворение.

Например, когда я переводил 146-й сонет Шекспира о душе, в перевод проникло множество "д" - вероятно, связанных с самим словом "душа". Вот смотрите:

Моя _д_уша, я_д_ро земли греховной,

Мятежным силам от_д_аваясь в плен,

Ты изнываешь от нуж_д_ы _д_уховной

И тратишься на роспись внешних стен.

Не_д_олгий гость, зачем такие сре_д_ства

Расхо_д_уешь на свой наемный _д_ом,

Чтобы слепым червям отдать в насле_д_ство

Имущество, _д_обытое тру_д_ом?..

И так далее.

- Неужели Вы не заметили этих "д" сразу?

- Нет, может быть, только через год.

То же самое было, когда я переводил 116-й совет:

_Ме_шать соединенью двух сердец

Я не на_ме_рен. Может ли из_ме_на

Любви без_ме_рной положить конец?

Любовь не знает убыли и тлена.

Слышите, здесь уже повторяются два звука, "ме". И дальше:

...Не _ме_ркнущий во мраке и тумане...

Определяет _ме_сто в океане...

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]