Страница:
8 из 165
Но он безжалостно отказался вымолвить о ней хотя бы словечко, пока не придет его друг Уолтер.
- Как обидно - теперь сервиз испорчен! - пробормотала про себя Сара, грустно разглядывая осколки.
В это время Песка в блаженном неведении причиненного им зла выкатывал большое кресло из угла на середину комнаты, чтобы предстать перед нами во всем величии публичного оратора. Повернув кресло спинкой к нам, он взгромоздился на него и возбужденно обратился с этой импровизированной кафедры к собранию, состоявшему всего из трех слушателей.
- Итак, добрые мои, дорогие, - начал Песка (он всегда говорил "добрые мои, дорогие", когда хотел сказать "мои достойные друзья"), - слушайте меня! Пробил час, и я расскажу мои новости - я наконец могу говорить.
- Слушайте, слушайте, - сказала матушка одобрительно.
- Мама, - шепнула Сара, - сейчас он поломает наше лучшее кресло!
- Я вернусь в прошлое, чтобы оттуда воззвать к благороднейшему из смертных, - продолжал Песка, яростно указывая на меня из-за спинки кресла. - Кто нашел меня мертвым на дне морском (из-за судороги), кто вытащил меня наверх? И что я сказал, когда я вернулся к моей жизни и одежде?
- Гораздо больше, чем требовалось, - ответил я очень сердито, ибо, когда он затрагивал эту тему, малейшее поощрение вызывало у профессора потоки слез.
- Я сказал, - настаивал Песка, - что моя жизнь принадлежит моему другу Уолтеру до конца дней моих и что я не успокоюсь, пока не найду случая сделать нечто для Уолтера.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|