Жизнь впереди   ::   Гари Роман

Страница: 208 из 209



Примечания

(1) Сараколе, или сонинке, - народ подгруппы манде группы нигер-конго, расселенный преимущественно в Мали, Буркина-Фасо и Сенегале; тукулер - народ западноатлантической подгруппы той же группы, проживающий главным образом в Сенегале и Мавритании. (Здесь и далее примеч. пер.)

(2) Касба - старинный мусульманский квартал города Алжира.

(3) "Бико" ("козел") - презрительное прозвище, употребляемое во Франции по отношению к арабам.

(4) В конце 60-х годов по Орлеану разнесся антисемитский слух, будто в местных еврейских магазинчиках готового платья начали исчезать женщины: в примерочных им, дескать, делают уколы, а затем тайно переправляют в дома терпимости Азии и Африки. С тех пор выражение "орлеанские слухи" стало синонимом самых нелепых и вздорных сплетен.

(5) Зимний велодром в Париже в период оккупации служил сборным пунктом для отправки в концлагеря.

(6) В витринах мясных лавок обычно выставляются телячьи головы, украшенные петрушкой.

(7) Фаршированная рыба (идиш).

(8) Слава Аллаху (араб.).

(9) Во время карнавалов в Ницце разыгрываются шуточные цветочные баталии.

(10) Жаргонное название марихуаны.

(11) HLM - сокращение от "Habitation a Loyer Modere" - "жилье с умеренной квартирной платой", официальное название кварталов бедноты.

(12) Строка из поэмы В. Гюго "Искупление" (1853). Перевод Г. Шенгели.

(13) Магазинчик для эротоманов (англ.).

(14) Имеется в виду Стена плача в Иерусалиме, оставшаяся от раз рушенного в 70 г. н. э.

|< Пред. 205 206 207 208 209 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]